
La commission générale de terminologie et de néologie, dont la mission est de contribuer à l'enrichissement de la langue française, par un avis publié le jeudi 5 mai, vient de donner des équivalents à de nouveaux mots anglo-américains. Ainsi, on ne pourra plus dire en français des mots tels que Wi-Fi, MMS, Hot Spot ou Spammer.
Le Wi-Fi (WIreless FIdelity), une technique d'accès à internet sans fil devenue courante devient ainsi l'ASFI (accès sans fil à internet). Les hot spot, ces émetteurs autour desquels les utilisateurs peuvent bénéficier du Wi-Fi, ou plutôt de l'ASFI, devront désormais être appelés "zone d'accès sans fil". Quand à l'abréviation MMS (Multimedia Message Service), la Commission lui préfère "message multimédia". Enfin, quelqu'un qui envoie des messages non sollicités (spams), n'est plus un spammer mais un arroseur.
Retrouvez le Vocabulaire de l'Internet et de l'Informatique pour mieux connaître les nouveautés de la langue française.
Sources : Nouvel Obs', Site de la Commission
DrMemor
5257
6
8/05/2005