Charles Dickens were an English novelist who lived from 1812 to 1870.
Le were s'utilise sur la deuxiéme personne du
singulier et les pronoms personnels pluriels.
In fact, he does not have a completely happy childhood.
Le principe de la formation, c'est la répétition...
Pourquoi le présent? Il me semble que Jib' a déjà corrigé cette faute de temps.
until his father come out of prison.
Faute de temps (encore).
He hate his work in the factory,
Faute de temps (toujours), et on dit "at the factory".
At 15 he started work as an office boy for some lawyers in London.
Trad: à 15 ans, il commença travail comme garçon de bureau pour quelques avocats à Londres.
C'est traduit du roumain?
At 22 he become a journalist for a London newspaper, and two years later he marry the daughter of a magazine editor.
Fautes de temps (ça devient pénible).
He understanded social problems very well and try to change them by describing them in his work.
understand est un verbe
irrégulier dont la racine est stand plus une faute de temps (try).
Dickens and his wife have ten children
Faute de quoi à ton avis?
Dickens eventually leaved his wife in 1858.
Leave est un verbe
irrégulier
he didn't finished
C'est nouveau comme conjugaison? Prétérit plus participe passé, ça n'existe pas.