Bonjour,merci pour l'aide j ai corrigé mes fautes mais je ne pense pas que j'ai bon. Vous pouvez m'aider
after my visit to blackpool and my meeting with the manager of hotel in blackpool ,mister peter. we going to discover his views on this city.
- hello, mister peter,i would like to know your relacion with blackpool
- hello, i was born here and i love this city. i've inherited the hotel from my father
- do you find not that the tourists come less to blackpool
-i'am a former manager of this hotel and i can say that there's always so many tourists
- you believe not that blackpool must change because it hasn't much more sucess as before. indeed it is a old-fashioned city
- i agree that it is a city that has lost is sucess but this is not disadvntage for tourists
- but we can see that there is not much resemblance between blackpool and las vegas . never the less, the change will an advantage for blackpool for it become famous
- with or without sucess, the inhabitants and the tourists it city like it is therefore it must above all taht blackpool not change
- are you agrée to for the new building for casinos
- no, i dont agrée to the project because one hand las Vegas is aclear by casino vile onthe oser part Blackpool is aclear by atraction park
les temps verbaux ...
les constructions verbales ...
la possession ...
la forme négative...
le début du texte ne fait pas naturel ...
et puis à mort le traducteur automatique ! La preuve le "agrée" et cette phrase qui n'est qu'un vulgaire charabia...
- with or without sucess, the inhabitants and the tourists it city like it is therefore it must above all taht blackpool not change
- are you agrée to for the new building for casinos
- no, i dont agrée to the project because one hand las Vegas is aclear by casino vile onthe oser part Blackpool is aclear by atraction park
Je ne voudrais pas paraitre désagréable, mais ton texte a fait tilt , car je pensais l'avoir déjà vu!
Et je constate que de façon plus laconique, Jibun ( Salut Jibun ) te dit la même chose que Eejit!
C'était là , le 17 !
Je crois qu'il est necessaire que tu te prennes un peu par la main!
bonjour
c'est vrai que j ai était sur le traducteur mais j'ai repris les fautes que Eejit m'avais signalé puis j'ai essayé de corriger et je suis revenu mettre mon dm pour voir si j'avais encore des fautes.Je reconnais que j'aurais du jamais aller sur les traducteur et que vous m'aviez dit la vérité
je voulais vous demander une bonne méthode pour apprendre l'anglais parce que il est temps que je progresse
MERCI
Sauf mention contraire, le contenu du blog et du forum est sous licence Creative Commons By-Sa. Vous avez le droit de le reproduire à condition de citer l'auteur, de faire un lien vers la page d'origine, et de partager vos travaux dérivés selon les mêmes conditions.