Bonjour tout le monde,
donc, voila j'ai une traduction à faire en espagnol et je bloque sur quelque passage. Quelqu'un peut-il m'aider à trouver la meilleure traduction ...merci beaucoup !
voici la première phrase :
...( dicho con todo respecto )...
ma traduction : disait-il avec tout le respect... et ensuite : ella se aprestaba a descargar su primera racion
ma traduction : elle s'appretait de décharger sa première ration
je trouve que cela n'a pas beaucoup de sens. Merci de bien vouloir m'aider.
Sauf mention contraire, le contenu du blog et du forum est sous licence Creative Commons By-Sa. Vous avez le droit de le reproduire à condition de citer l'auteur, de faire un lien vers la page d'origine, et de partager vos travaux dérivés selon les mêmes conditions.