Salut.
Ton exercice semble assez simple.
Qu'est-ce que tu ne comprends pas?
Mettre au féminin, en espagnol, c'est pas sorcier!
ainsi, gata deviendra gato (le chat)
ou encore hermano-->hermana,
señor (avec le "tilde' sur le n) --> señora,
padre-->madre, etc.
Pour ton deuxième exercice, il faut savoir que "usted" est la forme de vouvoiement espagnole, mais contrairement à la conjugaison française, on le remplace pas par la 2ème personne du singulier (ou du pluriel avec "ustedes")
mais par la 3ème personne du singulier!
C'est important de retenir ça, et après tu verras que c'est très simple.
A l'origine, usted était surtout utilisé pour parler à de hauts personnages, comme le roi...
Ainsi, on pouvait traduire "usted" par "votre majesté"
Exemple pour ton exercice:
Trabajas aqui -->
Usted trabaj
a aqui.
Tienes veinte anos -->
Usted tien
e veinte años. (attention au verbe tener et sa diphtongue)
Voilà, j'éspère que ça t'aura un peu aidé mes quelques restes d'espagnol scolaire...
Et puis, je ne vois pas l'intérête de faire cet exercice aussi simple à ta place.
Car comme le dit le proverbe chinois: "Quand un homme a faim, mieux vaut lui apprendre à pêcher que de lui donner du poisson"
Ci@°..°°..°
Edit: Bon OK merci Fantasy squall, je constate que j'ai posté pour rien car tu lui as résolu son exercice (avec plein de fautes d'ailleurs...)
j'estime que c'est pas la bonne solution, car il va rendre bêtement un exercice qu'il n'aura pas compris...
Surtout que c'est vraiment les bases en espagnol, alors s'il loupe déjà ça, ça risque de se compliquer rééllement pour lui par la suite.
[ Ce message a été modifié par : : _Hypnos_ le 21-09-2006 17:28 ]