Chargement en cours...
Connexion au forum informatique de Sur-la-Toile
La discussion « Texte latin. » se trouve dans le forum « Aide aux devoirs »
Statut de la discussion » Texte latin. « ( normale)

Texte latin.

» Liste des Forums » Aide aux devoirs » Discussion

Le  1-03-2007 à 19:29 #

Bonsoir !

Récemment, j'ai étudié et traduit l'Histoire Romaine, II, 3 de Velleius Paterculus, portant le nom de "Mort d'un Tribun" selon mon livre.

Ce texte ne fut malheureusement pas finit à temps avant les vacances, et aujourd'hui même, j'ai beau avoir cherché un bon nombre de fois, je n'arrive pas à mettre la main dessus. Donc la question est : Y-a t'il une personne experte en latin (ou du moins à qui cela ne poserait pas beaucoup de problème) de me refaire une analyse et traduction rapide du texte, qui est, je cite :


Tum Scipio Nasica, cum esset consobrinus Tiberii Gracchi, patriam cognationi praeferens (...), circumdata laevo bracchio togae lacinia, ex superiore parte Capitolii summis gradibus insistens hortatus est ut, qui salvam vellent remplublicam, se sequerentur. Tum optimates, Senatus et equestris ordinis pars melior et major, et intacta perniciosis consiliis plebs irruerunt in gracchum stantem in area cum catervis suis et concientem paene totius Italiae frequentiam. Is fugiens clivo Capitolino, fragmine subsellii ictus, vitam, quam gloriosissime finire potuerat, immatura morte finivit.

Malheureusement, il est possible que vous croyez que je suis l'élève type qui cherche à ce qu'on lui fasse ses devoirs dans que lui se bouge le popotin, mais étant élève moyen (Je ne dis pas mauvais, ce serait faux), je nécessite de l'aide, car personnellement, je met beaucoup de temps pour traduire une phrase, même aidé de mon livre de troisième.


Je vous remercie d'avance

Symphonia

Le  2-03-2007 à 10:47 #

Bonjour,
Il n'y a aucun problème pour t'aider, c'est-à-dire t'apporter ce qui te manque. Nous ne savons pas ce qui te manque car nous partons d'un travail niveau zéro.
Passe un peu de temps sur cette traduction, signale-nous les passages difficiles et alors nous t'aiderons.
Bon courage
Ludwig
Eclipse de Lune demain

Le  2-03-2007 à 20:04 #

Propose une traduction, et ensuite, je verrai.

Le  3-03-2007 à 23:14 #

J'ai retrouvé mon travail, mais je me rend compte qu'il n'est pas tout à fait complet, je vous remercie, car je vois qu'on peut compter sur de l'aide ici.

Demain, je posterai ce que j'ai fait.


Ps : Vijayavada, mon prof de latin ne recherche pas forcement la traduction, mais plutot l'analyse d'un texte ^^

[ Ce message a été modifié par : : Symphonia le 03-03-2007 23:15 ]


Ajout du 04-03-2007 à 18:51:
Bonsoir,

Voici au moins une petite preuve que je ne mens pas ^^, je vous expose une partie de mon travail.

Tum Scipio Nasica, cum esset consobrinus Tiberii Gracchi, patriam cognationi praeferens (...),

Tum = Alors
Scipio Nasica = (génitif singulier), Scipio Nasica
cum = (+subjonctif) Alors que, comme, étant donné que, bien que.
esset = (imparfait du subjonctif), qu'il fût
consobrinus : (Nominatif singulier, sujet)
Tiberii Gracchi : Tiberius Gracchus (Génitif singulier)
Patriam = La patrie (Accusatif singulier)
cognationi = (Datif singulier) La parenté
Praeferens (Participe présent) Préfèrent.

Alors Scipion Nasica, bien que Tiberius Gracchi fût son propre cousin, préférant la patrie à la parenté (...)



Il ne me manque que cette phrases qui est assez incomplète.... :

Is fugiens clivo Capitolino, fragmine subsellii ictus, vitam, quam gloriosissime finire potuerat, immatura morte finivit.


Is : Celui-ci (N-sujet)
Fugiens : (Part-présent) Fuyant
Clivo : Escalier (Ab singulier)
Capitolio : (Ab singulier) Capitole
fragmine : (????) ????
subsellii : (????) ????
Ictus : (????) ????
vitam : (Accusatif singulier) : Vie
quam = "Combien" ????
glorisissimme = (???) ???
finire = (???) ???
Potuerat : (?????) "Il aurait pu" ???
Immatura morte : (???) "D'une mort prématurée ????"
Finivit = (Parfait, 3è personne singulier) "Finit" ???


Vous aurez facilement compris, que c'est là ou il y a les points d'interrogation, que je me pose des questions.....



Merci d'avance


Symphonia


Ps : Géniale la vérification orthographique !

Le  5-03-2007 à 19:27 #

Euh, c'est pas que je veux être pressant...c'est juste que demain, j'ai une interrogation ^^ Donc pourriez vous m'aider assez vite svp ?


merci d'avance ^^

Le  5-03-2007 à 20:55 #

Is : Celui-ci (N-sujet)
Fugiens : (Part-présent) Fuyant
Clivo : Escalier (Ab singulier)
Capitolio : (Ab singulier) Capitole
fragmine : (ablatif) éclat, fragment
subsellii : (génitif) banc
Ictus : (participe passé passif au nominatif singulier) frapper, blesser
vitam : (Accusatif singulier) : Vie
quam = (accusatif féminin singulier) pronom relatif "que"
glorisissimme = (adverbe) très glorieusement
finire = (infinitif présent) je te laisse deviner le sens...
Potuerat : (indicatif plus-que-parfait) pouvoir
Immatura morte : (ablatif singulier) "D'une mort prématurée ????"
Finivit = (Parfait, 3è personne singulier) "Finit" ???

Le  5-03-2007 à 21:19 #

Franchement : Merci


Il est possible que grace à toi, j'ai une meilleure note ^^
Plus qu'à apprendre :D

Encore merci
» Liste des Forums » Aide aux devoirs




Ces discussions pourraient vous intéresser également:


Texte latin
Texte latin sur l'éducation
Latin - texte à traduire .
Traduction texte latin en français:
texte latin je n'y arrive vraiment pas !

Sujets Connexes

Arakien & WéWé


Forums

Navigation


Publicité

Connectés

Il y a actuellement 103 visiteurs et 4 toiliens en ligne.

Recherche

Annonces


Sauf mention contraire, le contenu du blog et du forum est sous licence Creative Commons By-Sa. Vous avez le droit de le reproduire à condition de citer l'auteur, de faire un lien vers la page d'origine, et de partager vos travaux dérivés selon les mêmes conditions.

Conditions d'utilisation -

Partenaires: [Informatique Multimédia] [Portail du Maroc] [Actualité High Tech]
[Tutoriaux Photoshop] [éligibilité ADSL] [Astuces Windows]

Page générée en 274 millisecondes sur WWW1.