Chargement en cours...
Connexion au forum informatique de Sur-la-Toile
La discussion « .:: Espagnol : Le vouvoiement + ordre ::.  » se trouve dans le forum « Aide aux devoirs »
Statut de la discussion » .:: Espagnol : Le vouvoiement + ordre ::.  « ( normale)

.:: Espagnol : Le vouvoiement + ordre ::.

» Liste des Forums » Aide aux devoirs » Discussion

Le  3-03-2007 à 00:16 #

Bonsoir,

Je ne comprend pas le vouvoiement en espagnol du moins si mais à moitié.
Je n'arrive pas à transformer ce genre de phrases >> "No le hagas caso" en vouvoiement...pourtant j'ai compris les régles c'est juste que je n'arrive pas à appliquer...=/

Et j'aimerais (si possible) savoir si cette phrase est bonne :

Dobla la servilleta >> No dobla la servilleta [ordre contraire].

Merci d'avance !


[ Ce message a été modifié par : : Ludwig le 03-03-2007 10:58 ]

Le  3-03-2007 à 12:18 #

Coucou. Alors c'est simple, si on prend le verbe comer:
- comes (tu manges)----> usted come (vous mangez "madame")
- comeis (vous mangez "plusieurs")-----> ustedes comen (vous mangez "messieurs")
Pour ta phrase c'est pareil: tu as hagas (tu) ---> haga (vous "madame") et tu rajoute ton usted.
===> No usted le haga caso

Et pas de soucis pour ta derniére phrase, elle est parfaite

Le  3-03-2007 à 12:25 #

Salut,

moi j'aurais plutôt mis No le haga usted un caso.

Mais mes notions d'espagnol sont bien loin.

A plus


[ Ce message a été modifié par : : scoob1 le 03-03-2007 12:26 ]

Le  3-03-2007 à 13:27 #

oui mais tu sais, l'espagnol c'est un peu comme le latin, les mots ne sont pas forcément dans l'ordre français. Et puis, en Espagne ils utilisent très rarement le "usted" et le vouvoiement est rare à part pour les personnes très âgées. Tu croises quelqu'un dans la rue pour lui demander l'heure tu peux facilement le tutoyer. voilà

J'espère d'avoir un peu éclairer Missk

Le  3-03-2007 à 17:31 #

moi je dirais plutot :no le hagais caso car il faut aussi conjuguez le verbe!
bonne chance


[ Ce message a été modifié par : : Latitemo le 04-03-2007 16:29 ]



18 ans.

Le  3-03-2007 à 17:37 #

Bonjour je me permet de venir par là car je vois vos réponses et certaines sont assez fausses à vrai dire !

Je suis espagnole donc je peux peut être vous aider :) !

Ce que dit lalouvedu23 est correct mais pour le reste je ne pense pas !

Ce qu'il faut comprendre c'est que pour le vouvoiement ( si ça s'écrit bel et bien comme ça ? ) on ne peut pas mettre le usted partout !

Latitemo ce que tu dis est faux ( d'après moi ) ! Je dirai : No le hagais caso ! Mais la traduction n'est pas du vouvoiement mais veux plutôt dire : Ne leurs faites pas confiance ( ou plutôt ne les écoutez pas ) Mais c'est plus s'ils sont plusieurs... Je m'embrouille un peu...

Scoob1 ce que tu dis es presque juste, mais on dirait : No le haga caso !
Tout court en fait dans dire le usted !

Voilà, j'espère un peu avoir aider, bien que je ne sois pas très claire dans mes réponses !

Bises

Le  3-03-2007 à 20:33 #

Merci à ceux qui m'ont aidé =) et à Loutre !

J'ai bien compris =)
» Liste des Forums » Aide aux devoirs

Sujets Connexes

Arakien & WéWé


Forums

Navigation


Publicité

Connectés

Il y a actuellement 361 visiteurs et 11 toiliens en ligne, ainsi que 15 connectés sur le tchat.

Recherche

Concours


Sauf mention contraire, le contenu du blog et du forum est sous licence Creative Commons By-Sa. Vous avez le droit de le reproduire à condition de citer l'auteur, de faire un lien vers la page d'origine, et de partager vos travaux dérivés selon les mêmes conditions.

Conditions d'utilisation -

Partenaires: [Informatique Multimédia] [Portail du Maroc] [Actualité High Tech]
[Tutoriaux Photoshop] [éligibilité ADSL] [Astuces Windows]

Page générée en 170 millisecondes sur WWW1.