Bonjour à tous, si quelqu'un peut m'aider!! je suis en faculté de droit et le latin est bien loin !! je ne sais plus traduire!!
en espèrant avoir une réponse ou un renseignement pour trouver cela dans un ouvrage ou sur internet?!
merci d'avance
zebraa
Pour la traduction de la citation, je ne sais pas beaucoup d'aider.
Mais pour les quelques années de latin que j'ai fait, jeux peut te dire que ca a avoir avec la tête, la vie et la mort.
Mais c'est très vague, j'étais nul au version.
bonsoir,
mortuus, c'est le participe passé de morior (= mourir) au masculin singulier
capit=prend
vivum = "vivant" c'est le COD de capit
Alors maintenant, c'est difficile de traduire l'ensemble. Les citations latines sont souvent très lapidaires et elliptiques, il faut bien connaître le contexte pour comprendre.
"Le mort prend le vivant" quelque chose comme ça.
J'espère que ça t'aidera.
Oui, c'est vrai, le latin est difficile point de vue version de proverbes, mais j'aime ca...
vivum c'est de l'accusatif de la 2 éme déclinaison
capit ca veut pas dire "tête" ? c'est de ...
J'ai quelques bases, mais je n'ai pas vu participe passé, j'ai quitté le latin avent.
Mais le latin est le future du passé ;
Il a était très utilisé dans le passé et le sera dans le future , croyez moi !
Sauf mention contraire, le contenu du blog et du forum est sous licence Creative Commons By-Sa. Vous avez le droit de le reproduire à condition de citer l'auteur, de faire un lien vers la page d'origine, et de partager vos travaux dérivés selon les mêmes conditions.