Bonjour, j'ai des traductions d'anglais ou de français a faire et j'aimerais bien que vous me corrigiez si c'était possible !
voici les phrases:
1)Dans la pièce radio interprétée par le Mercury Theater et diffusée (braodcast) en direct sur CBS, des martiens en soucoupes volantes envahissaient la Terre pour pour faire guerre sur l'humanité(2 noms).
->In the radio part interpreted by Mercury Theater and diffused on line on CBS, of the Martians in flying saucers invaded the Earth for making war on humanity.
2)Le lendemain de l'émission, Orson Welles s'excusa auprès des auditeurs d'avoir semé la panique (spread panic) à l'échelle nationale.
-> The shortly after the emission, Orson Welles apologize to the listeners for have spreaded panic with the nationwide.
3)Lors d'une interview, Welles déclara que ce n'était rien d'autre qu'un divertissement et qu'il était vraiment désolé de toute cette histoire.
->During an interview, Welles declared that it was anything else only one entertainment and that he felt sorry about all this history.
4)Les auditeurs n'en croyaient pas leurs oreilles. Ils furent stupéfaits d'entendre que la ville de New York était attaquée. Des milliers de personnes furent prises de panique.
->The listeners can not believe their ears . They were stunned to hear that the town of New York was attacked. Thousands of people were panic-stricken.
5)De nombreuses personnes se rassemblèrent autour de l'énorme OVNI et regardèrent fixement cet étrange objet venu de l'espace.
->Many people gathered around the huge UFO and stare at this strange object from outer space.
6)La pièce radio fut interrompue (interrupt) par des flashs d'information.
->The radio part was interrupted by flashes of information.
7)Il a regretté de ne pas pouvoir passer la prendre.
->He regretted not to be able to pass to take her.
B) Retrouvez les mots et traduisez les :
1) [‘θretn]
2) [,Δniks’pektid]
3) [,∫edju:ld]
là je ne vois pas !!
merci d'avance !