Chargement en cours...
Connexion au forum informatique de Sur-la-Toile
La discussion « petite vérification en Anglais » se trouve dans le forum « Aide aux devoirs »
Statut de la discussion » petite vérification en Anglais « ( normale)

petite vérification en Anglais

» Liste des Forums » Aide aux devoirs » Discussion

Le  4 janvier à 14:41 #

Bonjour, j'ai des traductions d'anglais ou de français a faire et j'aimerais bien que vous me corrigiez si c'était possible !

voici les phrases:

1)Dans la pièce radio interprétée par le Mercury Theater et diffusée (braodcast) en direct sur CBS, des martiens en soucoupes volantes envahissaient la Terre pour pour faire guerre sur l'humanité(2 noms).

->In the radio part interpreted by Mercury Theater and diffused on line on CBS, of the Martians in flying saucers invaded the Earth for making war on humanity.



2)Le lendemain de l'émission, Orson Welles s'excusa auprès des auditeurs d'avoir semé la panique (spread panic) à l'échelle nationale.

-> The shortly after the emission, Orson Welles apologize to the listeners for have spreaded panic with the nationwide.


3)Lors d'une interview, Welles déclara que ce n'était rien d'autre qu'un divertissement et qu'il était vraiment désolé de toute cette histoire.

->During an interview, Welles declared that it was anything else only one entertainment and that he felt sorry about all this history.


4)Les auditeurs n'en croyaient pas leurs oreilles. Ils furent stupéfaits d'entendre que la ville de New York était attaquée. Des milliers de personnes furent prises de panique.

->The listeners can not believe their ears . They were stunned to hear that the town of New York was attacked. Thousands of people were panic-stricken.


5)De nombreuses personnes se rassemblèrent autour de l'énorme OVNI et regardèrent fixement cet étrange objet venu de l'espace.

->Many people gathered around the huge UFO and stare at this strange object from outer space.


6)La pièce radio fut interrompue (interrupt) par des flashs d'information.

->The radio part was interrupted by flashes of information.


7)Il a regretté de ne pas pouvoir passer la prendre.

->He regretted not to be able to pass to take her.

B) Retrouvez les mots et traduisez les :
1) [‘θretn]

2) [,Δniks’pektid]

3) [,∫edju:ld]
là je ne vois pas !!

merci d'avance !









17 ans.

Le  4 janvier à 23:50 #

J'ai essayé de te corriger les fautes que j'ai trouvé, il y en a peut etre d'autres et je ne te garanti ps de ne pas m'etre trompé aussi ...

Tes fautes sont en rouges, mes reponses sont juste a la suite, entre crochet et en rouge. J'espere que tu va t'en sortir!



1)Dans la pièce radio interprétée par le Mercury Theater et diffusée (braodcast) en direct sur CBS, des martiens en soucoupes volantes envahissaient la Terre pour pour faire guerre sur l'humanité(2 noms).

->In the radio part interpreted by Mercury Theater and diffused[ BRAODCASTED] (c'est parqué dans ton énoncé...) on line on CBS, of the Martians in flying saucers invaded the Earth for making war on [TO MAKE WAR TO]
humanity.


2)Le lendemain de l'émission, Orson Welles s'excusa auprès des auditeurs d'avoir semé la panique (spread panic) à l'échelle nationale.

-> The shortly after the next day afterthe emission, Orson Welles apologized to the listeners for [TO] have spreaded panic with the nationwide [ TO THE WORLD LEVEL ].


3)Lors d'une interview, Welles déclara que ce n'était rien d'autre qu'un divertissement et qu'il était vraiment désolé de toute cette histoire.

->During an interview, Welles declared that it was anything else only one entertainment and that he felt sorry about all this history.


4)Les auditeurs n'en croyaient pas leurs oreilles. Ils furent stupéfaits d'entendre que la ville de New York était attaquée. Des milliers de personnes furent prises de panique.

->The listeners can not believe their ears . They were stunned to hear that the town of New York was attacked. Thousands of people were panic-stricken.


5)De nombreuses personnes se rassemblèrent autour de l'énorme OVNI et regardèrent fixement cet étrange objet venu de l'espace.

->Many people gathered around the huge UFO and stare at this strange object from outer space.


6)La pièce radio fut interrompue (interrupt) par des flashs d'information.

->The radio part was interrupted by flashes of information [INFORMATION FLASHES ?].


7)Il a regretté de ne pas pouvoir passer la prendre.

->He regretted not to be able to [TO BE NOT ABLE] ou [ TO CAN NOT ] pass to take her.

Le  5 janvier à 02:07 #

Aloha,



1)Dans la pièce radio interprétée par le Mercury Theater et diffusée (braodcast) en direct sur CBS, des martiens en soucoupes volantes envahissaient la Terre pour pour faire guerre àl'humanité(2 noms).

->In the radio part interpreted by Mercury Theater and diffused[ BRAODCASTED] (c'est parqué dans ton énoncé...) on line on CBS, of the Martians in flying saucers invaded the Earth for making war on [TO MAKE WAR TO]
humanity.

in the radio = dedans la radio !
On the radio, the play ...
les temps sont à vérifier !


2)Le lendemain de l'émission, Orson Welles s'excusa auprès des auditeurs d'avoir semé la panique (spread panic) à l'échelle nationale.

-> The shortly after the next day afterthe emission, Orson Welles apologized to the listeners for [TO] have spreaded panic with the nationwide [ TO THE WORLD LEVEL ].

Shortly after, ...
On the morning of the following day,
les temps ... encore ... les verbes irréguliers sont à réviser !
... nationwide (with the = inutile) / word level = worldwide et ne correspond pas à la traduction attendue.



3)Lors d'une interview, Welles déclara que ce n'était rien d'autre qu'un divertissement et qu'il était vraiment désolé de toute cette histoire.

->During an interview, Welles declared that it was anything else only one entertainment and that he felt sorry about all this history.

story.

4)Les auditeurs n'en croyaient pas leurs oreilles. Ils furent stupéfaits d'entendre que la ville de New York était attaquée. Des milliers de personnes furent prises de panique.

->The listeners can not believe their ears . They were stunned to hear that the town of New York was attacked. Thousands of people were panic-stricken.

could
New-York City
to be under attack
panic-stricken = à vérifier.


5)De nombreuses personnes se rassemblèrent autour de l'énorme OVNI et regardèrent fixement cet étrange objet venu de l'espace.

->Many people gathered around the huge UFO and stare at this strange object from outer space.

temps ...

6)La pièce radio fut interrompue (interrupt) par des flashs d'information.

->The radio part was interrupted by flashes of information [INFORMATION FLASHES ?].

a piece of news .... ?

7)Il a regretté de ne pas pouvoir passer la prendre.

->He regretted not to be able to [TO BE NOT ABLE] ou [ TO CAN NOT ] pass to take her.

dernière phrase incompréhensible.

Jib'


Ajout du 05-01-2008 à 02:12:


1) [‘θretn]

threaten / menacer

2) [,Δniks’pektid]

unexpected / imprévu (transcription phonétique fausse).

3) [,∫edju:ld]

scheduled / plannifié

alphabet phonétique ... réponse dans le dico !




Ajout du 05-01-2008 à 02:15:

J'ai noté une erreur de structure dans mes propositions ... amuse toi bien !

Le  5 janvier à 11:01 #

Bonjour, merci pour l'aide je vais corriger mes erreurs !!







» Liste des Forums » Aide aux devoirs




Sujets Connexes

Arakien & WéWé


Forums

Navigation


Publicité

Connectés

Il y a actuellement 91 visiteurs et 3 toiliens en ligne, ainsi que 6 connectés sur le tchat.

Recherche

Concours


Sauf mention contraire, le contenu du blog et du forum est sous licence Creative Commons By-Sa. Vous avez le droit de le reproduire à condition de citer l'auteur, de faire un lien vers la page d'origine, et de partager vos travaux dérivés selon les mêmes conditions.

Conditions d'utilisation -

Partenaires: [Informatique Multimédia] [Portail du Maroc] [Actualité High Tech]
[Tutoriaux Photoshop] [éligibilité ADSL] [Astuces Windows]

Page générée en 185 millisecondes sur WWW2.